垃圾的臭味
在我每天去打羽毛球的路上,有一段路上堆满了垃圾。我的本能是捂住鼻子,用嘴呼吸,同时脑海中涌现出各种想法——人们是多么粗心,为什么我们作为一个社会不能做得更好。在那一刻,我感到痛苦。
奇怪的是,我并没有采取任何行动。我并没有去清理这些垃圾,我只是心里在抵抗它。
今天我尝试了不同的做法。与其回避,我选择让自己去闻一闻。接受现实,正如它所是。我注意到——这并没有我想象中那么糟糕。风向改变,鼻子也会适应,往往几乎闻不到什么味道。
就在那时,我意识到:大多数痛苦并不是来自于事物本身,而是来自于我们对它的抵抗。我们生活在想象中,远超过现实。通过抵抗现实,我们加倍了痛苦;而通过接受,我们则将痛苦减半。
垃圾就是垃圾。但同样的道理也适用于交通、噪音、炎热,甚至生活中的不适时刻。心灵想要逃避,但往往正是这种逃避让生活变得更加艰难。
有时候,轻松的道路不是逃避,而是接受。
查看原文
On my daily ride to badminton, there’s a stretch of road with a heap of garbage. My instinct is to clamp my nose and breathe through my mouth, while thoughts rush in—how careless people are, why we can’t be better as a society. And in that moment, I suffer.<p>The odd part is, I don’t do anything about it. I’m not cleaning it up. I’m only resisting it in my head.<p>Today I tried something different. Instead of avoiding, I allowed myself to smell it. Reality, as it is. And I noticed—it wasn’t as bad as I had imagined. The wind shifts, the nose adjusts, and often there’s hardly any smell at all.<p>That’s when it struck me: most suffering comes not from the thing itself, but from our resistance to it. We live in imagination more than in reality. By fighting what is, we double our pain. By accepting, we cut it in half.<p>Garbage is just garbage. But the same applies to traffic, to noise, to heat, even to the uncomfortable moments in life. The mind wants to avert, but often it’s that very aversion that makes life harder.<p>Sometimes the lighter path is not escape, but acceptance.