新异教徒的思考 / 新石器时代宗教的重建

4作者: 5wizard52 个月前原帖
关于新石器时代宗教的书籍层出不穷,那是一个女神与众多男性神祇共同崇拜的时代,这些男性神祇被视为她的伴侣或儿子;但在如此遥远且不同的时代,我们如何能够在没有神圣文本或经典的情况下重建古老精神性的轮廓呢?我们又如何能聆听那些没有留下书面文字的民族的声音? 答案并不在于简单的考古方程,而在于一种深刻的精神直觉和倾听的行为;我们并不是在拼凑一个缺失部分的拼图,而是在进行一种神圣的追忆,重新编织潜藏在我们内心的本能知识的线索;考古学家、人类学家和宗教历史学家在某种意义上是我们现代的萨满。通过复杂的方法论,他们解读古代定居点的模式、陶土发现和动物骨骼上的雕刻,破译祖先留在岩石上的普遍象征语言。 所揭示的是一种内在的精神性,这种精神性并不局限于遥远的天国,而是脉动在大地之中,流淌在河流中,萌发于种子中,闪耀于日月之间;神圣就是世界的呼吸。 重建新石器时代的宗教不仅仅是历史书中写几页的事;对新异教徒而言,这是一种重新连接的行为;它意味着记住我们的祖先并不是在向一个与创造分离的神祈祷,而是生活在一个生动而神圣的宇宙中,沉浸在众神之中;这是一个邀请,让我们在满月下看到女神的面容,触摸一棵树感受神的力量,感受它们在我们周围和内心的存在;这是一个邀请,让我们明白,精神性并不是写在书中的,而是必须去生活的。
查看原文
Many books have been written about Neolithic religion, a time when a Goddess was worshipped along with a multitude of male Gods, seen as her consorts or sons; but how is it possible today, in such a distant and different era, to reconstruct the contours of an ancient spirituality without having sacred texts or scriptures? How can we hear the voices of a people who left no written words? The answer does not lie in a simple archaeological equation but in an act of profound spiritual intuition and listening; we are not simply solving a puzzle with missing pieces, we are practicing a form of sacred remembrance, a re-knitting of the threads of instinctual knowledge that lies dormant within us; Archaeologists, anthropologists, and historians of religion are, in a sense, our modern shamans. Through sophisticated methodologies, they interpret patterns of ancient settlements, terracotta finds, and engravings on animal bones, deciphering a universal symbolic language left by our ancestors on rocks. What emerges is the revelation of an immanent spirituality, a spirituality in which the gods were not confined to a distant heaven but pulsated in the earth, flowed in rivers, sprouted in seeds, and shone in the sun and moon; the divine was the very breath of the world. Reconstructing the religion of the Neolithic period is not just a matter of writing a few pages in history books; for neo-pagans, it is an act of reconnection; it means remembering that our ancestors did not pray to a God separate from creation but lived within a living and sacred cosmos, immersed in the gods; it is an invitation to look at the full moon and see the face of the Goddess, to touch a tree and feel the power of the God, to feel them in the air around us and within us, it is an invitation to understand that spirituality is not written in a book but must be lived.